Inscriptiones Graecae

«

IG XII 4, 1, 69

»
Insel Kos
Stadt Kos
Dekret über ein Alexander- und Ptolemaios-(Heiligtum?)
Stele
Marmor
um 250
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – – – – – – – – – – –Θ̣ΕΙΣ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1- - -
2– – – – – – – – – – – – – – – –Ιον δραχ̣[μ̣ὰ]ς̣ χ̣[ιλίας – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
2- - - eintausend Drachmen - - -
3– – – – – – – – – – – – – – – ε̣ἰ̣ς τὰν θυσίαν τῶν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
3- - - für das Opfer der - - -
4– – – – – – – – – – – – – – –θ̣υ̣θῆι τὰ ἱερὰ τῶι μην[ὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
4- - - es sollen dargebracht werden die Opfer im Monat - - -
5[– – – – – – – – – – – – – θ]εωρῶν καὶ ἀπαγγειλάντων – – – – – – – – – – – – – – – – – –
5- - - (im Beisein?) der Festgesandten und sollen verkünden - - -
6[– – – – – – – – – – – κ]ομίζωντι τοῖς τε βασιλεῦσι καὶ [τοῖς – – – – – – – – – – – – – – –]
6- - - gebracht wird den Königen und den - - -
7[– – τὸ δὲ ψάφισμα μισ]θωσάντω τοὶ πωληταὶ ἀναγράψ[αι εἰς στάλαν λιθίναν καὶ ἀναθέμεν ἐν]
7- - - Die Poleten sollen verdingen, diesen Beschluss aufzuzeichnen auf eine steinerne Stele und zu weihen in
8[– – – – – – – – Ἀλεξα]νδρείωι καὶ Πτολεμαιείωι παρ[ὰ – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
8- - - das Alexander- und Ptolemaios-(Heiligtum?) bei (dem Standbild) - - -
9[– – – – – – – – Πτολε]μαίου. vacat θεωροὶ ἁιρέ[θησαν· – – – – – – – – – – – – – – – – –]
9- - - des Ptolemaios. Als Festgesandte wurden gewählt: - - -
10– – – – – – – – – – – – –εῦς, vacat Κλεύχιος Λυκ[όφρονος – – – – – – – – – – – – – – – – –]
10- - - S.d. - - -es, Kleuchios S.d. Lykophron - - -.

Konkordanz

SEG

  • SEG LIII 847
  • SEG LVII 771(5)
  • SEG LIX 909